Cero radiaciones.

Dispositivos de rayos X no solo existen en la medicina. Por ello, no solo se «radiografían» huesos y dientes, sino también aceites y otros materiales. En este artículo le explicamos para qué.

En lo relativo a la radioactividad, lo primero que solemos pensar es en la energía atómica. Raramente en la radiografía. Aún cuando es prácticamente impensable una medicina sin diagnóstico con modernos dispositivos de rayos X.

La técnica de rayos X también se aplica en otros sectores. Por ejemplo en la producción de plásticos. Aquí se mide con «dispositivos de rayos X» la viscosidad (capacidad de fluido) del aceite para que la misma sea correcta en el proceso de producción. O más tarde, la humedad residual en el plástico producido.

Podemos tranquilizar a aquél que ahora se preocupa sobre si el plástico podría estar contaminado por la radioactividad. El material radioactivo utilizado en el proceso tiene una dosis reducida y tiempos de caducidad muy cortos, por lo que queda completamente excluido el riesgo.

SAT Strahlertausch

Cada unidad de medida consta de un emisor (el radiador) y un receptor. El emisor irradia una dosis débil de radioactividad, la cual es medida por el receptor. El material entre el emisor y el receptor, es decir, en nuestro ejemplo del aceite, modifica la señal en función de su temperatura . Así, p. ej., se puede controlar la temperatura óptima y el grado de fluidez para un procesamiento posterior.

El emisor contiene un núcleo débilmente radioactivo blindado con plomo. Este se ha de recambiar de vez en cuando. Una tarea para los expertos de SAT Kerntechnik, pues para ello se ha de disponer de una formación técnica de protección radiológica y del pertinente equipo. Aunque un sistema de medición radiométrica de estas características, no presenta ningún peligro en funcionamiento, un núcleo sin protección es una fuente de peligro potencial.

SAT Strahlertausch

Para el recambio del núcleo se construye un «castillo de plomo» alrededor de la unidad emisora. Este está formado por piedras de plomo y hace posible el recambio del núcleo sin que se produzca una radiación radioactiva incontrolada en todas las direcciones. Los especialistas de SAT Kerntechnik se encargan de desmontar el «radiador» y el recambio de la fuente de radiación propiamente dicha, el núcleo, suele ser asumido por el fabricante, en este caso los especialistas de Berthold Technologies.

Además de la radioactividad, también hay otros desafíos: algunos radiadores pesan unos 750 kg, están montados a grandes alturas y son de difícil acceso. Cada recambio es diferente, las condiciones son distintas y la creatividad de los expertos de SAT Kerntechnik se ve constantemente desafiada.

Gabriele Hetzner

Sales

+49 151 50900764

Olaf Becker

Sales

+49 151 61927401

Cristobal Lopez

Managing Director

+34 915014755

Mark Oliver Passauer

Digitalisation Industry

+49 7552 936 228

Maik Voss

Engineering

+49 7552 936 300

Manfred Hirt

Fertigung

+49 7552 936 120

Thorsten Kulik

Robotik

+49 7552 936 332

Thomas Neudorfer

Engineering

+43 5 7889 0

René Auringer

Robotik

+43 6232 90303 5606

Kevin Crowley

Management Supervisor

+49 160 96467684

Norbert Pfitzner

Geschäftsführung

+49 351 795655910

Fabian Strahl

Sales - Nord

+49 151 55445467

Thorsten Nilles

Sales - Süd

+49 172 7399994

Thomas Gröne

Geschäftsführung

+49 5424/2353-0

Justin Jones

Managing Director

+1 (859) 276-1570

Martin Skladal

Geschäftsführung

+49 170 4501810

Uwe Harlacher

Sales IMO Anlagenmontagen

+49 172 7399985

Robert Klöpper

Sales IMO Anlagenmontagen

+49 151 52632652

Tommy Füllner

Geschäftsführung

+49 9482 9095540

Silvia Kraus-Besendorf

Geschäftsführung

+49 9521 618133

Stefan Besendorf

Geschäftsführung

+49 9521 618133

Roland Schuldt

Geschäftsführung

+49 170 7019967

Manuel Kunert

Sales

+49 151 64114019

Thomas Mannecke

Business Development

+49 172 75 43 783

Jan-Jörg Müller-Seiler

CEO

+49 89 54843970

Tobias Gärtner

CMO

+49 89 54843970

Roland Schuldt

Geschäftsführung

+49 170 7019967

Sebastian Albrecht

Leiter Vertrieb

+49 341 9084014

Amar Reddy

Sales

+1 562 298 2855

Javier Amelivia

Managing Director / ROBUR WIND Europe

+34 649 180 735

Tim Petersen

Managing Director / ROBUR WIND Baltics

+48 669 192 221

Stefanie Weber

Human Ressources / ROBUR WIND

+49 421 399 87 470

Jean-Philippe Enzer

Country Manager France

+33 6 59 21 82 10

Ernesto Mora

Sales / ROBUR WIND Lateinamerika

+52 15 5 51 73 63 79

Marc Bogenstahl

Director Business Development & Sales

+49 6201 503 100

Stefan Stemmle

Prokurist / Senior Engineer

+49 6241 3093212

Sascha Dilger

Projektleiter Waste Management / Entsorgung

+49 6241 3093213

Maren Bögel

Assistenz der Geschäftsführung

+49 89 379090-22

Mark Jansen

Sales

+31 627 229 162

Rowan Doorduin

Training

+31 624 149 749

Zentrale Anfragen

+49 2133 97901-0

Thomas Gröne

Geschäftsführung

+49 5424/2353-0

Karsten Ott

Geschäftsführung

+49 9522 70893 0

Marina Günther

Sales

+49 9522 70893 19

¿Podemos ayudarle?

Déjenos un mensaje y nos pondremos en contacto con usted lo antes posible!

Continuar

Nuestro boletín

Recibe información interesante por correo electrónico sobre el mundo de ROBUR y sus empresas asociadas, y descubre regularmente los acontecimientos destacados del grupo.

Suscríbete al boletín HIGHLIGHTS!

Continuar

Tus datos se tratarán conforme a nuestra política de privacidad.